Man skulle have været korsridder 28.01.2005
Jeg læser en bog fra 1982 der bl.a. berører korstogene i middelalderen, og faldt over et lille afsnit, der med et bestemt ords nutidige betydning, stiller korsridderne i et helt nyt lys:
And the rewards were the same as they were for Crusaders in the Holy Land — remission of all sins, an expiation of penances, an assured place in Heaven, and all the booty one could plunder.
Måske sagde de også biaatch?
Comments
Kristian | web | @ / 2:25 / 29th of january / 2005
De kom i hvert fald rimelig sikkert hjem med en masse bling-bling. Og husk:
"He don't have no problem with you blinging. God's heavenly abode proves that he is the real king of bling. His gates are pearly, his house is about 10 stadiums big, the streets are gold. You do the budget on that kind of place."
(fra her)
Jonas | web / 14:49 / 31st of january / 2005
Kristian, du har i sandhed nogle fine links i gemmeren, hvor finder du det henne?
thomas | web / 18:17 / 31st of january / 2005
Hæhæ.